仕事で使う英語 英語

【英語でお願い】職場で使える依頼のフレーズ4つのステップ

外国人とやり取りのある職場で働いてるけど

何かお願いするとき、どう言えばいいか分からない

そんなお悩みを解決する記事を書きました!

さくら

さくらのプロフィール

大学卒業後、カナダに留学。

カナダのアパレル会社で1年働き、帰国後も5年以上英語を使って働いています。

誰かに何かをお願いするとき、いきなりお願いの内容は言わないですよね?

今回は職場でよく遭遇する「お願い」の場面に必要な

「いま時間ある?」「お願いがあるんだけど」「邪魔してごめん」「よろしくお願いします」

の、4つのステップに分けて紹介します!

この記事を読めば、いろんなパターンの依頼フレーズが分かって、英語でお願いするときに困らなくなりますよ♪

英語でお願い・ステップ①:いま時間ある?

お願いする前に必ず聞くのが、「いま話しかけてもいい?」「いま大丈夫?」といった、時間の確認ですね。

ここではまず、時間を確認するときのフレーズを見ていきましょう!

いま時間ある?のフレーズ

Do you have time?

Do you have a minute?

Do you have a moment?

Are you available now?

Are you free now?

Are you busy now?

Could I talk to you for a second?

May I talk to you for a second?(※Could〜より丁寧な表現です)

さくら

話しかけるときには "Excuse me" や "Hi" などと言ってから話すのが自然です!

Excuse me, do you have a minute?(すみません。いま時間ありますか?)

Hi. Could I talk to you for a second?(こんにちは。いま話しかけてもいいですか?)

といった感じですね!

これで話始める準備が整いました!

英語でお願い・ステップ②:お願いがあるんだけど

本題を話し始める前に言うのが「お願いがあるんだけど」「聞きたいことがあるんだけど」「確認したいことがあるんだけど」といった

「これからどんな種類の話をするのか」を伝える前置きのフレーズ。

ここではどんなシーンにも使える鉄板のフレーズを紹介します!

お願いがあるんだけど

カジュアルな言い方(仲良しの同僚などはこれでOK)〜

  • Can I ask you a favor?
  • Can I ask you something.
  • There's something I want to ask you.

少しフォーマルな言い方

  • Could you do me a favor?
  • Would you do me a favor?
  • There's something I would like to ask you.

かしこまった言い方

  • May I ask you a favor?
  • I have a favor to ask you.
  • Would it be possible to ask you something?
さくら

カジュアル / フォーマル と紹介しましたが、

どのフレーズを使うかは、同僚や上司との距離感で使い分けてくださいね!

英語でお願い・ステップ③:邪魔してごめん

お願いをするとき、「邪魔してごめんね」と言いたいことがよくあります。(いつもかも?)

そんな時に使えるフレーズを紹介します!

ちょっと話しかけた時にも使えるので、覚えておくと便利ですよ♪

邪魔してごめん

Sorry fo bother you / Sorry for bothering you.

Sorry to interrupt you / Sorry for interrupting you.

Sorry to disturb you / Sorry for disturbing you.

さくら

どれも「邪魔してごめんね」「作業止めさせてごめんね」といった意味になります。

相手が何かしている最中に話しかけたときは、必ずと言っていいほど使いますよ。

英語でお願い・ステップ④:よろしくお願いします

お願いの内容を伝えた後、「よろしくね」や「よろしくお願いします」と伝えたいですよね。

残念ながら「よろしく」を直訳できる英語はありません;

ここでは「代わりにどう言えばいいのか」をお伝えします!

Thank you を使う

さくら

基本的には "Thank you" と言って会話を終えることが多いです。

Thank you を使う

Thank you.

Thank you for your time.(お時間ありがとう)

Thank you for your help.(手伝ってくれてありがとう)

I appreciate you.

I appreciate your help.

さくら

"Appreciate" は "Thank" と同じ意味ですが、少し丁寧なニュアンスになります。

まとめ

いかがでしたでしょうか?

巷では「英語は敬語がない」なんて聞きますが、英語にも場面に応じた丁寧な言い方があります。

日本語でも、いきなり「これやってくれる?」とだけ言われたら、あまり良い印象ではないですよね。

「邪魔してごめんね」「お願いがあるんだ」「お時間ありがとう」

お願いの前後にちょっとした言葉を加えるだけで、依頼される相手も気持ちよく聞くことができます。

さくら

機会があれば積極的に、いろんな表現を使ってみてくださいね♪

  • この記事を書いた人

さくら

カナダ留学で英語にハマった語学オタク|経歴:大学卒業後、英語力ゼロで留学▶︎猛勉強▶現地アパレル企業就職▶帰国後:英語関連の仕事いろいろ|スペイン留学計画がコロナで頓挫▶ネットビジネス開始▶アドアフィリ▶トレンドブログ▶コンテンツ販売×情報発信|英語・ブログ・美容を中心に、お役立ち情報を発信してます。

-仕事で使う英語, 英語